No exact translation found for إدارة البضائع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إدارة البضائع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Fomento de la capacidad en materia de administración portuaria y desarrollo institucional, y gestión de la carga en las fronteras y posibilidades de exportación en el nuevo régimen fronterizo reformado.
    بناء القدرات في مجال إدارة الموانئ والتطوير المؤسسي وإدارة البضائع عند الحدود وإمكانيات التصدير في إطار نظام حدودي يتم إصلاحه.
  • La utilización de sistemas de gestión de la información sobre la carga puede también facilitar y acelerar el movimiento físico de la carga de tránsito.
    كما أن استعمال نظم إدارة المعلومات الخاصة بالبضائع يمكن أن ييسر ويسرع من الحركة المادية للشحن العابر.
  • No quedó claro en el momento del examen si el plan de adquisiciones se había utilizado en la gestión, el control y el examen de las adquisiciones de bienes y servicios, como había estado previsto.
    ولم يكن من الواضح، وقت إجراء الاستعراض، ما إذا كانت خطة الاشتراء قد استخدمت، على النحو المخطط، في إدارة ومراقبة واستعراض مشتريات البضائع والخدمات.
  • Según el Manual de operaciones aéreas, el programa de capacitación en materia de aviación abarca varios aspectos, a saber: cursos iniciales y de actualización en la Sede, formación en el empleo impartida por las misiones a los ayudantes de aviación y capacitación especializada en aviación sobre investigación de accidentes, gestión de operaciones aéreas y el transporte de mercancías peligrosas impartida por instituciones y organismos acreditados.
    ويشمل ذلك دورات أولية وتنشيطية تنظم في المقر، والتدريب أثناء الخدمة الذي تقدمه البعثات لمساعدي الطيران، إضافة إلى التدريب التخصصي في مجال الطيران الذي توفره المؤسسات والوكالات المعتمدة والذي يشمل التحقيق في الحوادث، وإدارة عمليات الطيران والبضائع الخطرة.
  • Algunas administraciones han eximido a los buques de carga del cumplimiento de los requisitos establecidos en el Convenio SOLAS y en el Código internacional para la protección de los buques y las instalaciones portuarias, al permitirles usar su arqueo bruto determinado de conformidad con las normas nacionales de arqueo.
    وقد قامت بعض الإدارات بإعفاء سفن البضائع من الامتثال لأحكام الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية والسماح لها باستخدام حمولتها الإجمالية المحددة وفقا لقواعدها الوطنية لتحديد الحمولة.
  • Con el fin de fomentar la competitividad, el Gobierno se ha concentrado en aumentar la productividad, para lo cual ha mejorado la eficiencia de la gestión macroeconómica, ha suministrado bienes públicos, infraestructura e información y ha garantizado la seguridad y el orden público.
    وبهدف تشجيع التنافس، ركزت الحكومة على رفع مستوى الإنتاج من خلال تحسين كفاءة إدارة الاقتصاد الكلي، وتوفير بضائع الاستهلاك العام والهياكل الأساسية والمعلومات، وكذلك من خلال ضمان الأمن والقانون والنظام.
  • En relación con la transparencia, la evaluación y el examen continuos de los controles se registran en informes públicos anuales sobre el control de las exportaciones en los que figura información detallada sobre las leyes y las prácticas administrativas relacionadas con las armas y los artículos de doble uso.
    وفيما يتعلق بالشفافية، يجري توثيق العمليات المنتظمة للجرد واستعراض الضوابط في التقارير العامة السنوية المتعلقة بالرقابة على الصادرات، التي تورد تفاصيل التشريعات والممارسات الإدارية ذات الصلة بالأسلحة والبضائع ذات الاستخدام المزدوج.
  • Aun así, la Comisión Económica para Europa examinará las próximas recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) sobre esta cuestión y adoptará todas las medidas oportunas y necesarias para cumplirlas, teniendo en cuenta las decisiones del Comité Administrativo del Convenio TIR.
    بيد أن اللجنة الاقتصادية لأوروبا ستنظر في التوصيات القادمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن هذه المسألة وستتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة للامتثال لها، مع مراعاة قرارات اللجنة الإدارية لاتحاد النقل الدولي للبضائع.
  • Los recursos propuestos para esta categoría corresponden a los cursos y cursillos sobre conservación de vehículos y gestión de piezas de repuesto, sobre artículos peligrosos y certificación de la manipulación de artículos peligrosos, y sobre comunicaciones y tecnologías de la información para mantener actualizado al personal sobre la evolución continua de la tecnología y las innovaciones, sobre la formación de equipos y solución de controversias y sobre el derecho contractual y las negociaciones comerciales y de índole jurídica.
    تشمل احتياجات التدريب المقترحة دورات دراسية/حلقات عمل عن صيانة المركبات وإدارة قطع الغيار، وعن البضائع الخطرة للحصول على شهادة في مناولة البضائع الخطرة، وعن الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لتمكين الموظفين من مواكبة التطورات والابتكارات التكنولوجية باستمرار، وعن تكوين الأفرقة وتسوية الصراعات، وعن قانون العقود والمفاوضات التجارية والقانونية.